Загальноукраїнський студентський конкурс перекладу
Ніч перекладачів
9-10 '22
Noc Tłumaczy
Ogólnoukraiński akademicki konkurs tłumaczeniowy
Po raz drugi w mieście o pięknej tradycji wielojęzyczności spotykamy się, by wspólnie czytać i tłumaczyć polską literaturę. W tym roku proponujemy fragmenty "Drogi donikąd" Józefa Mackiewicza - pisarza, który rozumiał, czym jest dialog kulturowy. Zdawał sobie sprawę, jak niebezpieczny jest komunizm i całe swoje życie starał się być wierny prawdzie, którą głosił.
Finał konkursu odbędzie się online na platformie CISCO oraz w Centrum Kultury Polskiej i Dialogu Europejskiego w Iwano-Frankiwsku 16.11.2022 roku o godz. 16:00 (+2GTM). Link do spotkania w zakładce FINAŁ 2022.
Komisja konkursowa
Ostap Sływyński
Poeta, tłumacz, eseista, literaturoznawca oraz krytyk literacki, od 2004 wykładowca na Uniwersytecie Lwowskim, od 2009 redaktor czasopisma "Radar". Tłumaczy z angielskiego, białoruskiego, bułgarskiego, macedońskiego, polskiego, rosyjskiego. Tłumaczył Czesława Miłosza, Tadeusza Różewicza, Jacka Podsiadło, Marcina Świetlickiego, Olgę Tokarczuk, i in. W 2007 otrzymał nagrodę Ambasady RP za przekład "W drodze do Babadag" A. Stasiuka.
Natalia Tkaczyk
Absolwentka polonistyki Uniwersytetu Przykarpackiego. Poetka, tłumaczka, redaktorka literacka redaktorka literacka czasopisma "Нова Польща". Tłumaczy z polskiego na język ukraiński, stypendystka Programu Ministra Kultury RP «Gaude Polonia» 2017 (tłumaczenie tekstów Juliusza Mieroszewskiego).
Przetłumaczyła m.in. T. Olszańskiego "Stanisławów jeszcze żyje" (Iskry, 2010), Tomasza Grzywaczewskiego "Granice marzeń. O republikach nieuznanych" (Czarne, 2018), wiersze Andrzeja Nowaczewskiego, Marii Pawlikowskiej-Jasnorzewskiej.
Wołodymyr Harmatiuk
Absolwent polonistyki Uniwersytetu Przykarpackiego, dziennikarz, redaktor działu wiadomości telewizji regionalnych w Iwano-Frankiwsku, redaktor działu informacji i komunikacji Uniwersytetu Przykarpackiego. Tłumacz, poeta, fotograf. W 2013 roku przetłumaczył i opublikował w języku ukraińskim "Opowieść dla przyjaciela" Haliny Poświatowskiej. W 2015 roku ukazały się ukraińskie tłumaczenia opowiadań Poświatowskiej "Znajomy z Kotoru". Współorganizator Międzynarodowej Galicyjskiej Jesieni Literackiej.
Sekretarz komisji
Samanta Busiło
Poczytaj z nami
Проєкт фінансує Консульствo Генеральнe РП у Львові.
Projekt finansowany ze środków Konsulatu Generalnego RP we Lwowie.
Polonistyka PNU
Uniwersytet Przykarpacki im. W. Stefanyka
ul. Szewczenki 57
Iwano-Frankiwsk 76000
Tel: (0342)59-60-63 | ksm@pnu.edu.ua